Date | 21/05/2024 |
Par | Francesco Sinibaldi |
Sujet | El sonido del amor. ( last version ) |
En el canto de
la noche brilla la
luz del amor infinito
y en esta magia
cada cosa adquiere
un aspecto distinto,
con un tierno sonido
que dona el candor.
Pero esta mágica luz
es fuente de extremo
sufrimiento, como
la noche que viene
para morir donando
a la estrella el miedo
perpetuo.
La naturaleza se
adormece en la fuerza
del silencio y las
mágicas rosas, como
siempre encantadas,
miran la luna
expresando el placer.
Esta poesía me lleva
a un mundo diferente
aunque mi vida es como
la noche que muere
en silencio; siento
el miedo en mi triste
poesía: pero ella estaba
allí...
Francesco Sinibaldi
—————
Date | 07/05/2024 |
Par | Francesco Sinibaldi |
Sujet | El sonido del amor. ( third version ) |
En el canto de
la noche brilla la
luz del amor infinito
y en esta magia
cada cosa adquiere
un aspecto distinto,
con un tierno sonido
que dona el candor.
Pero esta mágica luz
es fuente de extremo
sufrimiento, como
la noche que viene
para morir donando
a la estrella el miedo
perpetuo.
La naturaleza se
adormece en la fuerza
del silencio y las
mágicas rosas, como
siempre encantadas,
miran la luna
expresando el placer.
Francesco Sinibaldi
—————
Date | 22/04/2024 |
Par | Francesco Sinibaldi |
Sujet | El sonido del amor. ( other version ) |
En el canto de
la noche brilla la
luz del amor infinito
y en esta magia
cada cosa adquiere
un aspecto distinto,
con un tierno sonido
que dona el candor.
Pero esta mágica luz
es fuente de extremo
sufrimiento, como
la noche que viene
para morir donando
a la estrella el miedo
perpetuo.
Francesco Sinibaldi
—————
Date | 07/04/2024 |
Par | Francesco Sinibaldi |
Sujet | The enigma of the future. ( last version ) |
Apparently shimmers
the light of the
future, with a feeling
of calm that comes
in the hearts for
bringing happiness;
but it's only appearance
because this dream
is not real for me
and even the night
discovers this dream
for giving the pleasure
of a wonderful time.
But often, behind
the cold darkness that
lives in the night,
a glimmer outshines
saving the fears
that lie without hope.
So, dear prudence,
if you call me I'm
always in love and
this dear appearance,
for me, is only the
pleasure that dies in
the night.
Francesco Sinibaldi
—————
Date | 23/03/2024 |
Par | Francesco Sinibaldi |
Sujet | The enigma of the future. ( third version ) |
Apparently shimmers
the light of the
future, with a feeling
of calm that comes
in the hearts for
bringing happiness;
but it's only appearance
because this dream
is not real for me
and even the night
discovers this dream
for giving the pleasure
of a wonderful time.
But often, behind
the cold darkness that
lives in the night,
a glimmer outshines
saving the fears
that lie without hope.
Francesco Sinibaldi
—————
Date | 09/03/2024 |
Par | Francesco Sinibaldi |
Sujet | Les sentiers de l'avenir. ( last version ) |
Comme le chant
du soleil qui éclaire
les sentiers et la haie
parfumée la tendre
poésie attribue, à
toutes les personnes,
la lumière salvifique
qui éclaire l'existence;
ma madame, parfois,
est comme le soleil
parce que cette lumière
déroule la poésie
pour tendre la main
à l'oiseau solitaire: mais
cette illusion nous
mène à la mort, c'est
un chant infini qui
rappelle le sourire
et une voix éternelle.
La voix de mes étoiles
m'appelle tout de
suite parce que cette
lumière est comme
la poésie qui offre
le soupir de la mort
annoncée.
Francesco Sinibaldi
—————
Date | 21/02/2024 |
Par | Francesco Sinibaldi |
Sujet | Les sentiers de l'avenir. ( third version ) |
Comme le chant
du soleil qui éclaire
les sentiers et la haie
parfumée la tendre
poésie attribue, à
toutes les personnes,
la lumière salvifique
qui éclaire l'existence;
ma madame, parfois,
est comme le soleil
parce que cette lumière
déroule la poésie
pour tendre la main
à l'oiseau solitaire: mais
cette illusion nous
mène à la mort, c'est
un chant infini qui
rappelle le sourire
et une voix éternelle.
Francesco Sinibaldi
—————
Date | 07/02/2024 |
Par | Francesco Sinibaldi |
Sujet | Les sentiers de l'avenir. ( other version ) Primo aggiornamento all'interno della Lista aggiunta. |
Comme le chant
du soleil qui éclaire
les sentiers et la haie
parfumée la tendre
poésie attribue, à
toutes les personnes,
la lumière salvifique
qui éclaire l'existence;
ma madame, parfois,
est comme le soleil
parce que cette lumière
déroule la poésie
pour tendre la main
à l'oiseau solitaire.
Francesco Sinibaldi
—————
Date | 05/02/2024 |
Par | Francesco Sinibaldi |
Sujet | Comunicazione |
Comunico l'avvenuta attribuzione al presente sito della funzione
di rappresentare la nazione Belgio all'interno della Lista aggiunta,
attualmente in fase di preparazione.
Francesco Sinibaldi
—————
Date | 14/01/2024 |
Par | Francesco Sinibaldi |
Sujet | Breath of life. ( third version ) |
Serenity appears
through the lights
of a beautiful
country while
everything shines
giving the gift of
the singing young
birds; that's the
portrait inspiring
the smile of children
who play, and this
is my joy, a song
of happiness for
a life full of dreams...
Francesco Sinibaldi