Livre d'or

Date 26/01/2025
Par Francesco Sinibaldi
Sujet The beauty of nature. ( last version )

Melancholy appears
on my luminous
gaze when the flight
of a blackbird ends
in the crying of
a desperate sunset;
my dreams are just
something absolutely
indifferent, so my
little cares are only
the footprint of a life
full of pain.
In this atmosphere
the sign of fugacity
marks the transition
of a fleeting existence
while everything dies
in the glimmer of
thoughts; but this
dream is only the
existence of my life,
and for this reason
my dreams are
the nest of a candle
that dies.

Francesco Sinibaldi

Date 07/01/2025
Par Francesco Sinibaldi
Sujet The beauty of nature. ( other version )

Melancholy appears
on my luminous
gaze when the flight
of a blackbird ends
in the crying of
a desperate sunset;
my dreams are just
something absolutely
indifferent, so my
little cares are only
the footprint of a life
full of pain.

Francesco Sinibaldi

Date 28/12/2024
Par Francesco Sinibaldi
Sujet La lumière de la mort. ( last version )

Pour comprendre
que le présent
devient la lumière
qui demeure dans
le souffle de la mort
annoncée.
Comme moi la lumière
s'éteint mais cette
douce harmonie devient
le son de la mort qui
tourne son regard pour
me faire comprendre
que la vie est seulement
une poésie.
Je suis la mort et
ma femme est la fausse
illusion qui semble
une lumière mais toi,
incertain avenir, toi qui
demeures dans l'ombre
de la nuit pour porter
la douleur, rappelle
que le rêve s'est éteint
sans espoir quand
l'amour a trahi.
Si je pense à mon passé
je trouve la jeunesse
mais aussi une lumière
pleine d'espoir qui
s'éteint pour la force
de la neige qui toujours
disparaît.

Francesco Sinibaldi

Date 08/12/2024
Par Francesco Sinibaldi
Sujet La lumière de la mort. ( third version )

Pour comprendre
que le présent
devient la lumière
qui demeure dans
le souffle de la mort
annoncée.
Comme moi la lumière
s'éteint mais cette
douce harmonie devient
le son de la mort qui
tourne son regard pour
me faire comprendre
que la vie est seulement
une poésie.
Je suis la mort et
ma femme est la fausse
illusion qui semble
une lumière mais toi,
incertain avenir, toi qui
demeures dans l'ombre
de la nuit pour porter
la douleur, rappelle
que le rêve s'est éteint
sans espoir quand
l'amour a trahi.

Francesco Sinibaldi

Date 21/11/2024
Par Francesco Sinibaldi
Sujet La lumière de la mort. ( other version )

Pour comprendre
que le présent
devient la lumière
qui demeure dans
le souffle de la mort
annoncée.
Comme moi la lumière
s'éteint mais cette
douce harmonie devient
le son de la mort qui
tourne son regard pour
me faire comprendre
que la vie est seulement
une poésie.

Francesco Sinibaldi

Date 09/11/2024
Par Francesco Sinibaldi
Sujet Il solco dell'amore. ( ultima versione )

Nel canto dell'amore
gaudente appar
del sole l'immensa
lucentezza allor
che la poesia, più
dolce e spensierata,
ritorna nei pensieri
per fulgere d'eterno.
Allora, mio dolce
Signore, nel tuo canto
s'ode vociare l'eterno
e di questo accenno
appare nell'ombra
la canzone del sole.
La donna discende
vicino al ruscello
e poi dolce s'incanta
mirando d'un fior
l'infinita poesia.
Il sogno appare
come una stella che
brilla ma il sospiro
ch'è in lei dimora
nel pianto per restare
da solo.

Francesco Sinibaldi

Date 26/10/2024
Par Francesco Sinibaldi
Sujet Il solco dell'amore. ( terza versione )

Nel canto dell'amore
gaudente appar
del sole l'immensa
lucentezza allor
che la poesia, più
dolce e spensierata,
ritorna nei pensieri
per fulgere d'eterno.
Allora, mio dolce
Signore, nel tuo canto
s'ode vociare l'eterno
e di questo accenno
appare nell'ombra
la canzone del sole.
La donna discende
vicino al ruscello
e poi dolce s'incanta
mirando d'un fior
l'infinita poesia.

Francesco Sinibaldi

Date 08/10/2024
Par Francesco Sinibaldi
Sujet El hombre y la naturaleza. ( last version )

La relación entre el
hombre y la naturaleza
es, desde siempre, algo
especial y profundamente
misterioso.
Como esta intuición
llega a mi corazón
el hombre se pone en
el llanto del viento
y esta armonía deviene
el sabor de la muerte
anunciada.
La solitaria rosa
parece afligida y
también asustada,
pero ella reluce
donando la espera
a la tierna mirada.
Como mi muerte
es el emblema de la
naturaleza así mi
deseo es el canto
de la flor naciente,
una especie de armonía
que regresa como
el sonido de la triste
poesía.

Francesco Sinibaldi

Date 08/09/2024
Par Francesco Sinibaldi
Sujet El hombre y la naturaleza. ( third version )

La relación entre el
hombre y la naturaleza
es, desde siempre, algo
especial y profundamente
misterioso.
Como esta intuición
llega a mi corazón
el hombre se pone en
el llanto del viento
y esta armonía deviene
el sabor de la muerte
anunciada.
La solitaria rosa
parece afligida y
también asustada,
pero ella reluce
donando la espera
a la tierna mirada.

Francesco Sinibaldi

Date 21/08/2024
Par Francesco Sinibaldi
Sujet I'm glad to know you... ( last version )

Hey, darling, when
the morning returns
and the transparent
light of a sun full
of joy is reaching the
river, it's a pleasure
to meet you; this
kind of felicity
is only that dream
so, little darling,
your typical smile
is a bird that escapes
through the land
of my darkness.
What a beautiful thing
is to watch with the
light of the dreams,
all seems unreal
and full of enigmas.
So, in this kind
of tender happiness,
all my world becomes
the immensity and
each day, for me,
is the fortune of fate.

Francesco Sinibaldi

 

Contact

Nadine Wilmet

nadinewilmet@yahoo.fr

Rue Léon Gramme 100
1350 Marilles
Belgique

0032 478/52.70.50

Rechercher

© 2014 Tous droits réservés.

Créer un site internet gratuitWebnode